Segui

©2018 by STUDIO TRADUZIONI DAL ROMENO. Proudly created with Wix.com

IMG_7276.jpg

STUDIO TRADUZIONI DAL ROMENO

Trupul omenesc este frumos numai în măsura în care oglindește sufletul.

La bellezza di un corpo umano è tale unicamente nella misura in cui è l’esatto riflesso dell’anima che avvolge.

(Constantin Brâncuși)


Sunt succese care te înjosesc și înfrângeri ce te înalță.

Ci sono successi che ti affondano e sconfitte che ti innalzano.

(Nicolae Iorga)


Din gânduri vreau să-mi fac gradină, nu cetate.

Voglio che i miei pensieri si facciano giardino, non fortezza.

(Valeriu Butulescu)



De prea mult gând n-a îmbătrânit nimeni niciodată.

Pensare troppo non ha mai fatto invecchiare nessuno.

(Nicolae Iorga)

 

LA TRADUTTRICE

Giulia Ambrosi si è laureata con lode in Lingue, Letterature e Culture Moderne presso l’Università degli Studi di Padova nel 2014, discutendo una tesi sulla sintassi dei pronomi clitici in romeno antico.


Nel 2015 ha tradotto e curato, in collaborazione con il Prof. Sorin Șipoș (Università di Oradea) e il Prof. Dan Octavian Cepraga (Università di Padova), il volume "Potere e immaginario politico in Europa. Radici storiche, modelli antropologici, rappresentazioni letterarie" [«Transylvanian Review» XXIV, Supplement No. 2, 2015, edited by Sorin Șipoș, Dan Octavian Cepraga, Giulia Ambrosi – Romanian Academy, Center for Transylvanian Studies].

È autrice dell’articolo "La legge Tobler-Mussafia in italiano e romeno: un confronto" apparso in «Romània orientale» XXIX, 2016, monografia dell’Università di Roma “La Sapienza” a cura di Nicoleta Neșu.


Collabora con la rivista interculturale bilingue "Orizzonti culturali italo-romeni / Orizonturi culturale italo-române" diretta da Afrodita Carmen Cionchin (Università dell’Ovest di Timișoara – Università di Padova) e con "Insula Europea" c/o Prof. Carlo Pulsoni (Università degli Studi di Perugia).

Ha partecipato, nel 2015 e nel 2016, ai workshop sulla traduzione letteraria dal romeno all’italiano promossi dall’Istituto di Cultura e Ricerca Umanistica di Venezia, presentando interventi riguardanti la sua traduzione del romanzo "Exuvii" di Simona Popescu.

Nel 2018 ha vinto il Primo Premio del Concorso di traduzione letteraria dal romeno all’italiano “Balaurul”, promosso dall’Istituto Romeno di Cultura e Ricerca Umanistica di Venezia e tradotto, dall'italiano al romeno, la raccolta di poesie "La Bambina appesa al Cuore" di Paula Cristina Zavloschi.

 
IMG_7695.jpg

Chiedi un preventivo

Contattami per informazioni o preventivi su ogni tipo di testo.